Keine exakte Übersetzung gefunden für - الالتزامات الائتمانية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch - الالتزامات الائتمانية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Compte tenu du rythme auquel de nouveaux types d'obligations de crédit font leur apparition, il serait impossible d'adopter une liste exhaustive qui ne serait pas rapidement dépassée.
    ونظرا للوتيرة التي يجري بها إنشاء أنواع جديدة من الالتزامات الائتمانية، سيكون من المستحيل سن قائمة حصرية سرعان ما تصبح متقادمة.
  • Tandis que les intérêts privés sont régis par le commerce, le marché et les obligations fiduciaires à l'égard des actionnaires, les intérêts publics sont de caractère plus général, et des considérations non commerciales comme les droits de l'homme, la protection de l'environnement ou le bien commun ont tendance à prédominer.
    غير أن المصالح العامة والخاصة تتباعد في المجالات الأخرى، فبينما المصالح الخاصة محكومة بالتجارة والسوق والالتزامات الائتمانية لحملة الأسهم، تخضع المصالح العامة لدائرة أوسع من المساءلة تغلب فيها اعتبارات غير تجارية من قبيل حقوق الإنسان والشواغل البيئية والمصلحة العامة.
  • S'agissant des avances futures en vertu d'accords de crédit existants et des obligations conditionnelles, les États ont adopté différentes positions.
    وفيما يتعلق بالسلف الآجلة في إطار الترتيبات الائتمانية القائمة والالتزامات الطارئة، تعتمد الدول مواقف مختلفة.
  • Fonctions antérieures : Inspectrice générale des Services communs de douane nationaux; inspectrice chargée du recouvrement national des impôts; administratrice fiduciaire de la Société financière de développement (COPFIDE); Conseillère auprès du Bureau du Vice-Ministre de l'économie.
    وتشمل الوظائف السابقة التي شغلتها: المفتشة العامة للجمارك الوطنية المشتركة؛ ومفتشة في إدارة الالتزام بالضرائب الوطنية؛ ومديرة الائتمانات في شركة تمويل التنمية؛ ومستشارة في مكتب نائب وزير الاقتصاد.
  • En effet, la libéralisation du commerce est indispensable à l'augmentation de la prospérité au niveau mondial et elle s'est révélée être l'un des moyens les plus efficaces d'améliorer le niveau de vie de tout le monde. D'autre part, il n'est pas possible de libéraliser le commerce sans négociations commerciales multilatérales, comme on l'a réaffirmé en juillet 2004 quand le Conseil général de l'OMC, réuni à Genève, s'est engagé à obtenir de très bons résultats lors du Cycle de négociations de Doha, notamment dans le domaine de l'agriculture.
    وأضافت أنه تم، في الإطار المتفق عليه في تموز/يوليه، توخي الإلغاء العام للإعانات المقدمة للصادرات الزراعية، وزيادة التشديد على ائتمانات التصدير، والالتزام عالميا بتحقيق التوافق في برامج الإعانات الزراعية التي تشوه التجارة العالمية، وشروط أفضل لوصول جميع المنتجات إلى الأسواق.